17 КОММЕНТАРИИ

  1. Вон сколько русских слов справа? Какого черта? Какой нахрен рофл? Какое нахрен чекать? И где в этом списке самое убогое слово тьютер он же наставник?

  2. Фигня какая-то. Это же просто перевод русских слов на английский! Я от этого кринж словил аш.

  3. Я давно научился относиться ко всему этому спокойно и с иронией. Любой «живой» язык (имеется ввиду тот, на котором говорят, не латынь классическая, например) подвергается трансформации постоянно, что-то впитывает в себя, что-то отдаёт. Слово аншлаг из правого столбца точно совсем не русское, а если копать глубже, обязательно нароешь что-то ещё. Если слово в языке прижилось, значит так оно и надо, а если не надо, то отпадёт само собой. А сленг, тем более молодежный, он всегда был, в том числе и основанный на иностранных словах, тем более англицизмах. Люди постарше могут вспомнить сленг советских хиппи.

  4. Ну и кто грамотный? Тот кто знает свой родной язык или тот кто применяет иностранный язык?

  5. Левый столбик просто английская версия русских словНичего страшного.Мода когда нибудь пройдет применять англ слова

  6. Вроде бы и нет в этом ничего дурного, но слышать такую речь довольно странно. Не всегда понятно, что именно собеседник имеет ввиду.
    Лично для меня, это неприятно, когда в русской речи (при общении на русском языке) используется подобное замещение русского языка.
    Создаётся впечатление, что у собеседника маленький словарный запас, и никак иначе он не может выразить свою мысль.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий
Пожалуйста, введите ваше имя здесь