Таро онлайн

Новости Сочи

Словарь сочинских слов Под расчет В переводе на русский это означает «без сдачи». Первое…

Словарь сочинских слов Под расчет В переводе на русский это означает «без сдачи». Первое…

Словарь сочинских слов

Под расчет
В переводе на русский это означает «без сдачи». Первое время эта фраза резала слух. Постепенно я к ней привылка и теперь сама ее использую, не замечая этого.

Кубаноиды
Слово с негативным оттенком. Так называют жителей Кубани, к числу которых местные сочинцы себя не относят. Но несмотря на это, во всех школах Краснодарского края обязательным предметом является кубановедение. Эта дисциплина была введена в 2004 году Ткачевым. Очень много недовольных таким подходом. Достаточно было включить программу в курс изучения истории, а не выделять в отдельный предмет.

Сочифорния
Неофициальное название курортной столицы России. Впервые оно было упомянуто при «побратимстве» Сочи с Калифорнией. Сейчас это слово часто используют в качестве хэштега, выкладывая посты про тусовки, экстрим и другие развлечения на море.

Лодочка
Это не только небольшое морское судно, но и хачапури по-аджарски. Это наивкуснейшая кавказская выпечка в форме открытого пирога с начинкой из яйца и сыра.

Бздыхи
Так местные называют туристов, приезжих, отдыхающих. Есть несколько версий происхождения этого слова:
От словосочетания «беззаботный отдыхающий».
От созвучного слова «гздых», что означает»иноземец, чужак».
От слов отдыхать/бздеть/бздыхать.
От слова «дыхание». Туристы часто вздыхают, жалуясь на плохой сервис и высокие цены.

Курятник
Курортный городок, находящийся в Адлере.

Ат души
Выражение, означающие «сделано с душой». Используют, когда хотят выразить благодарность.

По-братски
Одно из любимых выражений, особенно среди молодежи. Если тебя что-то просят сделать по-братски, невозможно отказаться. Смешно, когда его используют даже в общении с девушкой. Сейчас это выражение уже вышло за пределы #сочи и употребляется в других городах.

БАМ — Большой Адлерский (армянский) Магазин.

Вербачи — так называли отдыхающих в Советское время.

Голубятня — микрорайон Голубые дали.

Горка — ресторан на Пролетарском Подъёме.

На берегу — в Адлере.

Квакинбург — Кудепста.

Кораблик — вендиспансер.

Куба — Кубань.

Кубанцы (ударение на последнем слоге) — житель Кубани.

Мерзавчики — бутылочки маленького объёма с алкоголем.

НА ПОТОМ — взять товар в долг в частном магазине (и записать в специальную тетрадку).

Петушок — пивбар при пивзаводе

Поляна — Красная поляна.

Турики — туристы.

Утюг — гостиница «Жемчужина».

Форелька — Форелевое хозяйство.

ЦПХ — женское общежитие в Адлере.

Чайник — Чайсовхоз.

© vk.cc/auzfzd

christenaf16

26 комментариев

Нажмите здесь, чтобы оставить комментарий


Новости

Яндекс.Метрика